"

✅ALLBET欧博✅国际品牌综合娱乐公司,ALLBET欧博,多款热门游戏集于一体,ALLBET欧博,实力信誉,优质服务,欢迎您前来体验!

  • "

    全国咨询热线:0551-63801578

    二维码

    天之骄国际教育

    【日语】「小さい子供」和「小さな子供」的区别

    发布日期:2020-06-17  浏览次数:658

    1.两者词性不同

    「小さな」是连体词,而「小さい」是形容词。

    这里说明一下,连体词就是后面必须接体言的词,比如常见的连体词有

    1.あの:あの人

    2.わが:わが家

    3.いわゆる:いわゆる成功

    4.大きな:大きな建物

    5.小さな:小さな家

    6.おかしな:おかしな人

    7.あらぬ:あらぬこと

    8.たいした:たいしたことではない

    9.こういう:こういうのは聞いたことがない。

    所以「小さな」只能接在名词的前面,而「小さい」是形容词,既可以放在名词的前面也可以用来做谓语,比如

    〇 私の家は小さい。
    ×  私の家は小さな。

    2.「小さな」是主观的,「小さい」是客观的

    「小さな」多用于描述主观上认为的“小”,实际上可能并不小,带有“虽然小,但是感觉很温暖”“因为小,所以很可爱”等情感在里面。而「小さい」描述的则是客观上的“小”。

    因此「小さい子供」单纯在表示年龄小或是个子小的孩子。而「ちいさな子供」则有小孩子惹人怜爱的感觉在里面。

    客服代表

    咨询电话:

    18055130935

    0551-63801578

    返回顶部
    ALLBET欧博